- Strona Główna <> Regulamin <> Księga Gosci <> Forum <> Autor -

Strona Główna
Regulamin
Aktualności
Forum
Księga Gości

Cenzura w DB
Dragon Ball AF
Formy
Fuzje
Genealogia
Bogowie
Sygnaturki
Kamehameha
Planety
Postacie
Sajanie
Smocze Kule
Smoki
Spis Odcinków
Teamy
Techniki Walki
Znaczenia Imion

W tym dziale znajdziecie imiona naszych bohaterów przetłumaczone na język polski. Wszystkie mają jakieś ukryte znaczenia i więkrzosci związane są z jakąś cechą szczegulną bohatera oto one:



Dosłowne tłumaczenia:



Imiona:

Bulma - to pochodne słowo "bloomers" czyli spodenki gimnastyczne
Dr Briefs - to ponownie część garderoby, a dokładniej męska bielizna
Chi Chi - to po prostu damski biust w nieco frywolnym ujęciu japońskiego slangu
Tienshinhan - tym razem to nie garderoba, ale rodzaj smażonego ryżu
Krilan - to japoński kasztan z łysinką
Videl - to ciekawy kalambur. Po przestawieniu sylab otrzymujemy "devil", czyli demon
Oolong - rodzaj herbaty
Paur - to ponownie herbata, tyle że innego rodzaju
Lunch - popularnie mówiąc, to popołudniowy posiłek
Yamcha - to wspaniałe danie chińskie, czyli ciasteczka z wkładką gotowane na parze
Kakorroto - to zniekształcona językowo "karotka", czyli marchewka
Vegeta - warzywo
Raditz - rzodkiewka
Brolli - brokuły
Nappa - chińska kapusta
Gohan - danie z ryżu
Trunks - chłopięca bielizna
Bra - staniczek
Piccolo - to mały flecik o wysokim tonie
Nail - paznokieć lub ślimak
Ginyu - mleko
Goldo - jogurt
Jeese - serek
Burtah - masło
Recoom - śmietanka
Zarbon - owoce
Freezer - zamrażalnik
Koola - niska temperatura
Cold - zimno
Cell - komórka
Pilaf - ryż

Rasy i organizacje :

Saiya-jin - ogólnie nazwa rasy Saiya-jinów oznacza warzywa.
Tfufure-jin - ta z kolei rasa oznacza owoce.
Familia Babidiego (Bibidi, Babidi, Buu) - Toriayama zasięgnął po imiona rodziny Babidiego, z pięknej bajki pt. 'Kopciuszek'. Tam to mała wróżka wymawiała wyliczankę 'Bibidi' Babidi' Buu'.
Red Ribbon Army (Armia Czerwonej Wstęgi) - imiona poszczególnych generałów, sierżantów wywodzą się bezpośrednio od nazw kolorów.



Tłumaczenie stosowane w serialu :

Baata- Barter
Bee (pies Herkulesa)- Toto
Boo- Buu Buu
Buruma/Bra- Bulma
Chaozu- Chaos
Dabura- Dabla
Dai Kaioshin- bóg bogów
Dr. Myuu- Dr. Miu
Freezer/Frieza- Frezer
Genki Dama- kula Gengi
Giru (robot z GT)- Gil
Gotenks- Gotronk
Grand Elder- Wódz Nemeczan
Gyu Mao/Ox King- Szatanus
Kaiobito- Czibito
Kame- Wszechmogący
Kame hame ha- Fala uderzająca/ognista kula
Kame Sennin/Master Roshi- Genialny Żółw
King Kai- Kaito
Kui- Kiwi
Kuririn/Krilin- Krilan
Metal Frieza/Metal Freeza- Cyborg Frezer
Mr Popo- Mr. MoMo
Mr. Satan/Devil- Herkules
Mutarito- Mutaito
Piccolo- Szatan Serduszko
Piccolo Daimaho- Piccolo Daimao
Pikehan- Paulo Kuchan
Porunga/Shenron/Shenlong- Boski Smok
Raditz- Radim
Rou Kaioshin- Senior Bogów
Sharpener- Szarpenter
Son Gohan- Songo Kan
Son Goku/Son Gokou- Songo
Son Goten- Songo Ten
SSJ- Super Wojownik
SSJ2- Hiper Wojownik
SSJ3- Mega Wojownik
Supopovitch/Supopo Bitchi- Sporowicz
Tambourine-Tamburyn
Tao Pie Pie- Kryminator
Tenshinhan- Tenshin/Ten
Tonin Jinka- Marchewkowy potwór
Trunks- Tronk
Ultimate Boo- Super Buu
Umigame- żółw morski
Uranai Baba- Baba Gula
Vegeta/Vegita/Vejita- Vegeta
Vegeta Ou- król Vegeta
Vegetto- Vego
Yairobe- Jaskiniowiec
Yamucha- Yamcha

1.Ranking DB
2.Bardzo Fajne forum
3.Telewizja i nie tylko
4.Dragon Ball Most Wanted
5.Dla fanów piłki nożnej


All rights reserved. Wszystkie prawa zastrzeżone.